Corruption of Trinity |
by Eko Prasetyo @ 8:35 PM Isaac Newton adalah ilmuwan yg terkenal dengan teori gravitasinya. Dia adalah ilmuwan kristen yg cukup religius, meskipun demikian dia merasa janggal dengan dogma trinitas & membuat disertasi yg meneliti ayat2 pendukung justifikasi dogma trinitas dengan judul "An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture". Quote:An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture is a dissertation by the English Mathematician and Scholar Isaac Newton. First published in 1754, twenty-seven years after Newton's death, it reviewed all the textual evidence available from ancient sources on two disputed Bible passages, at 1 John 5:7-8 and 1 Timothy 3:16. Quote: Menurut Newton kedua ayat yg sering dijadikan justifikasi dogma trinitas yaitu 1 Yohannes 5:7 & 1 Timotius 3:16 telah korup & mengalami penambahan2 untuk membenarkan dogma trinitas. Berikut ini pemaparannya dalam disertasinya: Quote:1 Yohannes 5:7 Sebab ada tiga yang memberi kesaksian (di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu). terjemahan diatas berasal dari Injil King James Version (KJV) yg berisi: For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. Menurut disertasi Quote:Using the writings of the early Church Fathers, the Greek and Latin manuscripts and the testimony of the first versions of the Bible, Newton attempted to demonstrate that the words "in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one," in support of the Trinity doctrine, did not appear in the original inspired Greek Scriptures. He then traced the way in which the spurious reading crept into the Latin versions, first as a marginal note, and later into the text itself. He showed that it was first taken into a Greek text in 1515 by Cardinal Ximenes on the strength of a late Greek manuscript corrected from the Latin. Finally, Lalu ayat lainnya yg menurut Quote:1 Timotius 3:16 Dan sesungguhnya agunglah rahasia ibadah kita: "Dia, yang telah menyatakan diri-Nya dalam rupa manusia, dibenarkan dalam Roh; yang menampakkan diri-Nya kepada malaikat-malaikat, diberitakan di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah; yang dipercayai di dalam dunia, diangkat dalam kemuliaan." terjemahan diatas juga berasal dari Injil King James Version (KJV) yg berisi: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. Menurut Newton kata "God" dalam KJV sengaja disisipkan supaya terbaca "God was manifest in the flesh.". Di dalam injil bahasa Yunani tidak terdapat kata "God" atau dalam Injil terjemahan B. Indonesia ditulis dengan kata ganti "Dia" dengan d kapital. Quote: Quote: Mau tau tulisan2 http://www.newtonproject.ic.ac.uk/prism.php?id=44 "Celakalah Orang yg Tidak Berpikir Namun Percaya" |
0 Comments:
Post a Comment
|<< Home